A bit of context regarding Project Gutenberg. Its intake process is far from casual. Take a look at Project Gutenberg Distributed Proofreaders (PGDP, [0],[1]), one of the oldest "crowd-sourcing" projects on the net (est. 2000). As you can see from [0], every book goes through three rounds of proofing, where volunteers read each page of text and compare it to the scanned image; then through two rounds of format review, where other volunteers insert or review format markup.
From that 5-pass process the marked-up text is handed to a volunteer "post-processor" who assembles the final HTML or e-book file; then the completed book gets one more "smooth reading" pass before it is posted to PG.
This it the process that produces the books input to Standard Ebooks. That they can still find scanner errors ("tne" for "the", a typical "scanno") demonstrates how difficult it is to see those. But their presence isn't from carelessness or disregard for the value of the books.
In the 20-teens I put in hundreds of volunteer hours at PGDP in all the above roles, and it was very satisfying work. I'd recommend it to anyone wanting an online hobby that feels constructive. Volunteering time to Standard Ebooks would probably feel good as well.
The work done by Distributed Proofreaders is pretty amazing. I try to contribute my 35 pages as often as I can. The backlog there is pretty insane even while finishing upwards of 150 ebooks per month
it truly is an "online hobby that feels constructive". you get these tiny glimpses into our shared literary/cultural history while knowing that the work you're doing is for the benefit of all (benefit of the public domain)
> The backlog there is pretty insane even while finishing upwards of 150 ebooks per month
Isn't the backlog there mostly in the post-processing step, though? To the point where they're taking finished texts and running them again through the page-by-page proofreading in hope of fishing out more OCR typos and improving the format markup?
You can also contribute at Wikisource if you prefer, that doesn't really have a post-processing step and has much less of a fixed pipeline. (There are explicit "proofreading" and "verification" steps per page, but not much beyond that.)
In a similar vein, there is Wikisource.[0] Wikisource has the advantage of allowing for extensive formatting to closely match the source works due to its wiki-based format, but doesn't have quite as robust processes. Its flexibility is unparalleled though -- it covers virtually any form of scanned print work and even some old movies, and contributors can focus on whatever niches they're interested in if they want.
It's unclear that that would save time. If you put in enough hours to the project, you can get classified as one of those later pass proofers. That is extremely taxing work because most of the scannos have already been found by the earlier proofers. You will "complete" multiple pages without ever finding a scanno. The doubt starts to set in if you are on auto-pilot or not.
Meanwhile, in that early stage, because of the stream of errors, it is easy to pay attention and feel like you are doing rewarding work. Moreover, if you are quite quick and diligent, you can basically just read a book as volunteer work.
Also, sometimes the error is in the source material. Different editors have different opinions about what should be done there. Sometimes I had to re-add mistakes that were "fixed" by early proofers trying to correct grammar, if I recall correctly... it was a while back that I volunteered.
Unless tne is an abbreviation and so it should pass. Names are a common place where people make up weird spellings and so spell checkers are annoying. I have terrible spelling, and yet most of the time I run spellcheck it is tripping up on words that are spelled correct but not in the dictionary (in large part because I run spell check after each revision: words spelled wrong . Add to dictionary means that my dictionary is polluted with words that only apply to one document and would be wrong in the next)
An LLM-based spellchecker would've caught it for sure. I am working on one here: https://github.com/pulkitsharma07/spelltastic.io, If anyone has suggestions on how this can help in Project Gutenberg / Standard Ebook's workflows, please reach out to me / open an issue.
I have seen that LLMs are pretty good at understanding context/domain / theme-specific terms, so their spellchecking is pretty good.
Editor-in-chief here, happy to answer any questions, as always. We also recently celebrated Public Domain Day with an especially notable crop of books, including The Sound and the Fury, All Quiet on the Western Front, John Steinbeck's first novel, some Hemingway, Gandhi, two Dashiell Hammett novels, and more: https://standardebooks.org/blog/public-domain-day-2025
Another question - in https://standardebooks.org/contribute/producing-an-ebook-ste... you talk about "modernising" spelling, e.g. changing "some one" to "someone". This may be against the implicit goal of making these accessible for a general reader, but I prefer to read what was originally written, and it feels like it crosses a line into editorialising rather than letting the original feel stand as-is. (Although of course these texts have already been "editorialised" by their original editors!) Totally your decision given the amount of effort that has clearly gone into this, but I'd be interested to read the rationale for that decision.
I respect this choice of modernization, and I suppose some readers enjoy it, but it makes the publisher's whole work useless to me. When a text has been altered, I can't trust it respects the intent of the author, and any style inconsistency I find may be a by-product of the publisher's mangling.
So, when I care about a book, I never read Standard Ebooks' edition.
By the way, the modernization is more than joining a few words. Sometimes, Standard Ebooks replaces the word used at the time the book was written. For instance:
This time, however, the mountain was going to [-Mahomet;-]{+Muhammad;+}
The previous quote is from Galsworthy's "Forsyte Saga". The author used many French words and French spellings – like "Tchekov" for the Russian playwriter that was living in Paris. These subtleties are lost with the modernization.
I also think some alterations are plain mistakes. For instance in the same book:
if she wanted a good book she should read [-“Job”-]{+Job+};
his father was rather like Job while Job still had land.
That's fine! Our editions didn't erase any of the other editions you can find online and in print. You're more than welcome to select any edition that fits your reading preferences.
What's the point of including books that aren't public domain yet in your collections?
It makes it hard to browse those collections to find actual books to read. The first 3 series I clicked on all said "not P.D." (which at first I didn't know what "P.D" meant - remember your audience does not have your level of familiarity with your context, perhaps a tooltip on that badge would help)..
Then I see "this book will enter public domain in 2050"..
I commend you for this project, it's really awesome work.. From a user's experience, it would be great to have a filter on your various lists that restricts only to books that are available, and excludes these books that are not yet in your collection.
In addition to what Robin mentioned below, some of these placeholders are for books on our Wanted list. I also think it's useful to show readers that particular books are looking for volunteers to produce, and also to show that some books they might want are locked away by copyright for possibly decades. In that sense it's partly a political message.
Whenever we add a collection, the books that are in that collection but not yet in PD in the US get placeholders. But a filter might not be a bad idea.
Which ebook reader works well with standard ebooks in 2025?
(More concretely my reader is a 2nd-gen kindle which is basically useless these days and I’d love an idea of something that can display standard ebooks with all their advanced formatting)
I read on an old Kobo, using Kepub files. Their Kepub renderer is quite good.
I think Kindle's renderer hasn't changed significantly for many years, and it had always been pretty bad. I always say that Kindle seems to have been created by people who hate books.
The best renderer around is iBooks on an iPad, which as far as I can tell uses an up-to-date Webkit.
A note for Kobo users: a lot of us (myself included) use Calibre to manage and upload our ebooks. Something about Calibre messes up Kepub files and strips out a lot of the formatting (including the book’s cover).
If I want to appreciate a nice Kepub from Standard Ebooks, I upload it directly to the Kobo.
A Kobo would be a great choice. I use a Kobo Libra 2 and love it a lot more than my old Kindle Paperwhite that got stolen: https://gl.kobobooks.com/products/kobo-libra-2 The Kobo Sage is also good because it has an 8" screen.
I recently purchased a Pocketbook Era. It is pretty much the perfect device for me - supports open standards and does not require any cloud account signups to start using it. It is not hostile to the user, 3rd party applications such as Koreader can be simply dropped in and they appear in the menus without any shenanigans like jailbreaking or custom launchers needed.
I love this. However, I couldn't find an alphabetical list of authors, which is the way I wanted to browse on my first visit. Instead my only option is to show 48 on a page and paginate through, which is tedious. I know there are author pages - e.g. https://standardebooks.org/ebooks/william-makepeace-thackera... - so I presume it's feasible. An author index would significantly increase my likelihood of understanding what's available and engaging with the content.
Wonderful project! One thing I wish the website would have is being able to find the right book to read out of this enormous list — e.g. showing / sorting by Goodreads ratings (which I realize you might not want to do), or at least having some kind of a "Featured" section with the most critically acclaimed / must read books of the project on one page.
There are around a dozen collections on the (not prominently featured) collections page[1] like Le Monde's 100 Best Books of the Century and Modern Library's 100 Best Novels, etc.
Steinbeck was the first name I searched for, so this was great to see even if his major works won't be available for some time. I do wonder how badly the Steinbeck or Faulkner estates are hurt by the sudden loss of royalties? Imagine working hard to write a book to make a living and then just under a hundred years it's taken away from you. Also, AI.
Been using Standard Ebooks for a while now, but wanted to drop by here and say how great this site is! It's replaced P.G. for me (for whatever is on this site, at least) and I like the much nicer formatting on the texts. It's great on both my physical Kindle and Apple Books on my iPhone.
Each repo is a history of the ebook including editorial changes, typos fixes, and the like. Having a single repo containing thousands of ebooks and their histories would be pretty annoying to browse.
Presumably to keep the repo size reasonable. Say I want to make an ad hoc contribution to a book, if step 1 is "download this multi-gigabyte repo" then that's a fairly big hurdle.
Once you're very familiar with the process, you could get a draft of a basic prose novel ready for proofreading in a few hours. Then it has to be proofread and completed.
Beginners, and people working on more advanced books, can take much, much, much longer.
it varies widely depending on the length and type of book and how much free time the volunteer has to devote to it
Anywhere between 1 week for the simplest (straight narrative, not too much verse or endnotes) and ~1 year (thousands of endnotes, pages of verse, drama, in-line references to book titles, use of technical terms, etc)
Love this. So many in the archivist community are only interested in preservation and don't care at all about making the material accessible. Love to see a project like this prioritizing the latter.
You’re spot on with this. I recently converted a local history book from 1911 to Markdown, ePub and HTML and tracked the changes on GitHub. Only a handful of copies of this book exist in physical form and it has been photo copied (which is great).
However, I was completely shot down by the local library when I was discussing it with them. They said they already had a photo copy and didn’t need anymore digital editions, I tried to explain the benefits of having it in a machine readable format but they wouldn’t entertain it. I completed the project for me, so I wasn’t too bothered, but thought they might have been interested in archiving it but they weren’t.
My general feeling is that they didn’t like an outsider contributing and touching on a format they didn’t know so got slightly defensive.
Do you "claim" a book, to make sure that no-one else is trying to work on the same book? I presume that's part of step 4 in your link, given that it would be heartbreaking to get 90% of the way through and then be beaten to it by someone who'd started at roughly the same time!
I am interested in ebook production, as I do so for my own personal use, but the copyright issues put me off contributing on the clearnet to legit projects. I have a whole section in my Calibre library of books I've edited or converted from Archive.org scans, but can't share any of them because a) legit channels only accept public domain works, and they're all under copyright, and b) the current main ebook pirate channels don't accept any contributions
It's thanks to this site that I learned that Kobo uses a really bad renderer for epubs unless converted to their own ebook format (Kepub). It make a huge difference in appearance and performance on a Kobo device.
And https://send.djazz.se automatically performs the conversion for you with kepubify and sends it to your ereader! No affiliation, just a happy camper chiming in
I assume KOReader has a better renderer for epub but will have to test how it compares to the stock software+kepub. So far I've only used KOReader on my device.
the only issues i've found with koreader is its default margin size and its display of standard ebooks' titlepages but (I believe) these can be fixed with a fairly simple user tweaks css
Most of the big print-on-demand companies will now make hardcovers, for about $10. You can't feed raw Gutenberg files into those mills, but these "standard ebooks" have enough formatting info for that. So that would be a useful service.
Are there any non-English books? When I go to the search page, language isn't even a pull-down option, so I'm guessing not.
There is a huge world of out-of-copyright non-English texts, and Project Gutenberg has many thousands of them. I wonder if any interest could be generated to help bring them in by posting on foreign language subreddits or something.
Just looked through the entire website to answer this question. Seems like they only accept english books :(
"Types of ebooks we don’t accept:
- Non-English-language books. Translations to English are, of course, OK."
(https://standardebooks.org/contribute/collections-policy)
I understand if the existing editors can't personally proofread the submissions, but that's why peer-review exists. Or an open-source project in general where people can post corrections. Jimbo Wales didn't need to speak a hundred languages to launch Wikipedia.
From that 5-pass process the marked-up text is handed to a volunteer "post-processor" who assembles the final HTML or e-book file; then the completed book gets one more "smooth reading" pass before it is posted to PG.
This it the process that produces the books input to Standard Ebooks. That they can still find scanner errors ("tne" for "the", a typical "scanno") demonstrates how difficult it is to see those. But their presence isn't from carelessness or disregard for the value of the books.
In the 20-teens I put in hundreds of volunteer hours at PGDP in all the above roles, and it was very satisfying work. I'd recommend it to anyone wanting an online hobby that feels constructive. Volunteering time to Standard Ebooks would probably feel good as well.
[0] https://www.pgdp.net/c/activity_hub.php
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_Proofreaders
it truly is an "online hobby that feels constructive". you get these tiny glimpses into our shared literary/cultural history while knowing that the work you're doing is for the benefit of all (benefit of the public domain)
Isn't the backlog there mostly in the post-processing step, though? To the point where they're taking finished texts and running them again through the page-by-page proofreading in hope of fishing out more OCR typos and improving the format markup?
You can also contribute at Wikisource if you prefer, that doesn't really have a post-processing step and has much less of a fixed pipeline. (There are explicit "proofreading" and "verification" steps per page, but not much beyond that.)
[0] https://en.wikisource.org/wiki/Main_Page
They do have a double-pass system for all works based on scanned pages, which is quite nifty. Green means two passes complete: https://en.m.wikisource.org/wiki/Index:Sophocles%27_King_Oed...
Plus you can just jump in to any work, in true wiki fashion.
Even just automated flagging of common errors would save 1000s of volunteer hours.
Meanwhile, in that early stage, because of the stream of errors, it is easy to pay attention and feel like you are doing rewarding work. Moreover, if you are quite quick and diligent, you can basically just read a book as volunteer work.
Also, sometimes the error is in the source material. Different editors have different opinions about what should be done there. Sometimes I had to re-add mistakes that were "fixed" by early proofers trying to correct grammar, if I recall correctly... it was a while back that I volunteered.
That being 2013 to 2019?
I have seen that LLMs are pretty good at understanding context/domain / theme-specific terms, so their spellchecking is pretty good.
So, when I care about a book, I never read Standard Ebooks' edition.
By the way, the modernization is more than joining a few words. Sometimes, Standard Ebooks replaces the word used at the time the book was written. For instance:
The previous quote is from Galsworthy's "Forsyte Saga". The author used many French words and French spellings – like "Tchekov" for the Russian playwriter that was living in Paris. These subtleties are lost with the modernization.I also think some alterations are plain mistakes. For instance in the same book:
It makes it hard to browse those collections to find actual books to read. The first 3 series I clicked on all said "not P.D." (which at first I didn't know what "P.D" meant - remember your audience does not have your level of familiarity with your context, perhaps a tooltip on that badge would help)..
Then I see "this book will enter public domain in 2050"..
I commend you for this project, it's really awesome work.. From a user's experience, it would be great to have a filter on your various lists that restricts only to books that are available, and excludes these books that are not yet in your collection.
(More concretely my reader is a 2nd-gen kindle which is basically useless these days and I’d love an idea of something that can display standard ebooks with all their advanced formatting)
Thanks!
I think Kindle's renderer hasn't changed significantly for many years, and it had always been pretty bad. I always say that Kindle seems to have been created by people who hate books.
The best renderer around is iBooks on an iPad, which as far as I can tell uses an up-to-date Webkit.
If I want to appreciate a nice Kepub from Standard Ebooks, I upload it directly to the Kobo.
Standard eBooks offers kepub format for Kobo devices and files, they use their advanced Webkit-based renderer: https://standardebooks.org/help/how-to-use-our-ebooks#kobo-f...
In my ideal world all devices would be like this.
What I'm personally looking for:
- Linux and/or OS X
- No ‘import’ requirement (a viewer, not a collection manager)
- Single page or continuous (no forced double spread)
- No required animations
- At least basic control over font size, spacing, margins.
- Keyboard navigation (at least next/previous page)
It does a good job of modernising old Kindles.
Unmatched UI tweaking features which make reading a pleasure. Syncs bookmarks with cloud services, thus across different devices.
Dead Comment
Links in the first column.
1. <https://standardebooks.org/collections>
Deleted Comment
Beginners, and people working on more advanced books, can take much, much, much longer.
Anywhere between 1 week for the simplest (straight narrative, not too much verse or endnotes) and ~1 year (thousands of endnotes, pages of verse, drama, in-line references to book titles, use of technical terms, etc)
The step-by-step: https://standardebooks.org/contribute/producing-an-ebook-ste...
In a nutshell: start with a Project Gutenberg text, clean it up to a high standard, have it peer reviewed and published
However, I was completely shot down by the local library when I was discussing it with them. They said they already had a photo copy and didn’t need anymore digital editions, I tried to explain the benefits of having it in a machine readable format but they wouldn’t entertain it. I completed the project for me, so I wasn’t too bothered, but thought they might have been interested in archiving it but they weren’t.
My general feeling is that they didn’t like an outsider contributing and touching on a format they didn’t know so got slightly defensive.
2017, 441 points, 97 comments https://news.ycombinator.com/item?id=14570035
2019, 820 points, 131 comments https://news.ycombinator.com/item?id=20594802
2022, 1578 points, 256 comments https://news.ycombinator.com/item?id=32215324
2024, 701 points, 154 comments https://news.ycombinator.com/item?id=38831219
https://standardebooks.org/help/how-to-use-our-ebooks#kobo-f...
It kills me that Kobo is so close to having plain epubs rendered with Webkit but for some reason they just won't take the leap!
https://pgaskin.net/kepubify/
See also Global Grey ebooks: https://www.globalgreyebooks.com/ One woman has formatted hundreds of ebooks herself.
There is a huge world of out-of-copyright non-English texts, and Project Gutenberg has many thousands of them. I wonder if any interest could be generated to help bring them in by posting on foreign language subreddits or something.
I understand if the existing editors can't personally proofread the submissions, but that's why peer-review exists. Or an open-source project in general where people can post corrections. Jimbo Wales didn't need to speak a hundred languages to launch Wikipedia.