I get the following:
2022. 開始:
3月12日 土曜日
終了:
3月13日 日曜日
Which translates as: 2022. Start:
Saturday, March 12
End:
Sunday, March 13
Interestingly, this is a different result from what is reported by other people here.For "last day of february 2022", I get the correct answer.
Now that I see the examples given, I think I would have mislabeled most of them too, even if I were highly motivated to label them.
Though it's normal for any language, it's very interesting how English is variable between dialects and time periods when it comes to slang. There are so many regional slangs of which I cannot understand all the nuances.
A few examples from this dataset, that I would not have labeled correctly:
- daaaaaamn girl! – mislabeled as ANGER
- [NAME] wept. – mislabeled as SADNESS
- [NAME] is bae, how dare you. – mislabeled as ANGER
And don't get me started on Australian/NZ slang. It's a completely different world.
"For lack of some caulk civilization was lost"
> 「自然現象の可能性が高いので致し方ない。可能であれば元の形に近い状態に戻すことが理想ではないか」
Rough translation: It's likely this was a natural phenomenon, it can't be help. If possible, I think it would be ideal to put it back to its original shape.
Tuition is usually called 学費.
A note though: all place names in Arabic are wrongly displayed.
Take Morocco for example. The Arabic name is المغرب.
It is wrongly displayed as something like ال م غ رب (letters are not attached together; I added zero-width space to force the letter to not be attached). And probably worse than that, the letters are displayed from left to right instead of right to left. You end up with something like ب رغ م ل ا.
This makes the native place names almost unreadable.
There probably is a similar directionality issue for other right-to-left languages (e.g. Hebrew), but I cannot read Hebrew enough to quickly check!
This post that deals with displaying Arabic appeared on HN some times ago and may be of help! [1]
Epigno is a start-up that provides management, optimization and visualization (business intelligence) solutions to streamline hospital management. We provide consulting services and software solutions to solve hospital business needs.
Our team is entirely remote. We are hiring fast learners that finish their job on time and do not work overtime.
Tech stack: VueJS / Nuxt / Vuetify / Laravel (mainly)
We also have some projects with Python / Flask / Docker / Rust.
As we are still small, professional Japanese proficiency is highly preferred for full-time staff to reduce communication overhead with our team and our customers. For part-time positions Japanese proficiency is good to have. We hire people located in Japan only.
The position we are hiring for is an SSR application front-end engineer (with Nuxt & Vuetify), but we are flexible.
Depending on your skillset, you do not need to exactly fit in the above positions. In addition to front-end, back-end experience would as well be welcome, though not necessary. Generalist, full-stack engineers are welcome. Feel free to contact me for applying: malik(at)epigno(dot)jp
国籍問わず、日本語のできる日本在住のエンジニアはエピグノへ大歓迎です!
After trying to reduce our emissions as much as possible, what kind of "best" choice to we have next?