Optimising the tradeoff between more frequent repetition of vocabulary versus better quality grammar examples is where a lot of the work is.
The approach I use should work if there are sufficient 'scaleable' ways to improve accuracy and choose the right phrases. Language analysis, NLP, LLMs etc all help here, and there are many methods I can still use and will add over time. I'm very much at a proof of concept stage right now!
This approach won't work if accuracy improvements quickly reach diminishing returns and an explosion of rules and/or human proofing to handle edge cases are required.
I'm hoping for the former!
Optimising the tradeoff between more frequent repetition of vocabulary versus better quality grammar examples is where a lot of the work is.
Does it just replace words on a word-by-word basis? But the ordering of words in English is different from the ordering of words in other languages. How is this not going to teach you terrible grammar?
Looking at one of the screenshots, for instance, it translated "they had met their dead father" as "they had recontré leur mort father." But in French "mort" would come after "père."
This is something that will improve over time - as it gets better at identifying longer phrases I can implement rules so it won't omit a neighbouring noun if the phrase contains a verb.
Side-note: A few eBooks are causing errors on the backend that don't appear to be DRM-related. I will prioritise getting this fixed.
Could you make it work with any versions lower than 17.0?
French, Italian and Spanish all share the same root and English borrows a lot of words from the three of them (plus the alphabet and the indo-european origin).
I expect the app still works well for reinforcing vocabulary, but less well for demonstrating grammar.