It's funny that the people wanting the work for hire want to pay by the hour, but typical translators charge by the word or page.
Standard transcription service fees are similar. Transcribing a feature film can much less expensive than a half hour talking head segment. Talking heads don't stop talking where features have a lot of cinematic/dramatic moments without dialog.
A translator would need the same thing PLUS the actual translation.
I believe it. Anyone making it a long term profession needs to be really good and also really aggressive about their pricing, otherwise it just wouldn't be a livable income.
I am working on a product with a new company I formed.
The economics are interesting. I pay, upfront, all capital required to get the product ready for viewing.
Hackers and exploiters can probably destroy the experience for players because an indie studio is going to struggle to have any proactive anticheat.
Lag, poor networking, and poor performance can also kill the experience fir players and result in a negative review.
Delivering a game that covers the bases here well enough to not be turned into a meme or review bombed is a scarey endeavor.
Who knows, maybe the market looks and decides the game just isn't cool enough?
I hope for success on my project. I wont be doing any microtransactions initially because I am too focused on the other considerations.