Readit News logoReadit News
tfolbrecht · 8 months ago
Thank you for your efforts.

One of my favorite quotes of all time:

"’Tis an absolute and, as it were, a divine perfection, for a man to know how loyally to enjoy his being. We seek other conditions, by reason we do not understand the use of our own; and go out of ourselves, because we know not how there to reside. ’Tis to much purpose to go upon stilts, for, when upon stilts, we must yet walk with our legs; and, when seated upon the most elevated throne in the world, we are but seated upon our breech." — Michel de Montaigne, Essays, "Of Experience"

I like the contemporary translations floating around the web "even on the highest throne in the world, we still sit on our ass"

wazoox · 8 months ago
Notice that the original does not mince words : "Et au plus eslevé throne du monde, si ne sommes assis que sus notre cul".
octed · 8 months ago
Just to clarify this isn't my own work, I just found it online by accident.

If you wish to thank/support this project and it's creator you should check out the support page: https://hyperessays.net/support/

Deleted Comment

phtrivier · 8 months ago
Great effort !

The most striking things to me when I started reading the Essays, is how much it reads like... A blog.

Variety of topics, general consistency of theme, a tone that is surprisingly conversationnal... And the bombardment of references, in jokes, quotes, etc... that you use to create connivence with your reader.

Also, in the end, if you were asked what Montaigne was famous for, what he actually did, _beyond writing his blog_, you would be... hard pressed to answer.

Still, I would probably lurk his substack, and watch his stand up on Instagram.

kergonath · 8 months ago
> The most striking things to me when I started reading the Essays, is how much it reads like... A blog.

This is somewhat deceptive. The Essais were very personal, but not spontaneous at all. He spent a lot of time polishing them and rewriting them right until he died. Just like Rabelais, the apparent casual tone of the language is actually quite a lot of work.

In comparison, blog posts are quick to post and then just left as they are. They are closer to letters in that respect.

p3rls · 8 months ago
https://en.wikipedia.org/wiki/Sprezzatura was all the rage in the 16th century
jchanimal · 8 months ago
I had the pleasure of reading Montaigne before blogs were invented.

When I started reading blogs, the format reminded me of his essays.

melvinmelih · 8 months ago
One of the most life altering essays I’ve ever read is Montaigne’s To Philosophize Is To Die (https://hyperessays.net/essays/to-philosophize-is-to-learn-t...) where he lays out the principle of memento mori (“remember to die”). Fear of death is often very debilitating, and a topic we all like to avoid but we all have to deal with it, sooner or later. The sooner you accept it, the freer (and happier) you’ll feel.
bambax · 8 months ago
This book

How to Live: A Life of Montaigne in one question and twenty, by Sarah Bakewell (2011)

is an incredible introduction to Montaigne. I greatly enjoyed it and recommend it fondly to anyone's interested in the man or what he had to say.

tbcj · 8 months ago
Agreed - how it contextualizes the time and place for Montaigne when writing the essays is invaluable to understanding the essays and how he changes over time.
bloak · 8 months ago
A translation into modern French might be an interesting addition.
edweis · 8 months ago
Here it is, 1907: https://fr.wikisource.org/wiki/Essais/%C3%A9dition_Michaud,_...

EDIT: my bad, this is not modern French

draven · 8 months ago
Looks like the left column is Middle French, the right one is the modern translation.
RandomThoughts3 · 8 months ago
This is very much modern French. Anything written after 1650 is easy to understand by the average French person and anything written after 1800 is indistinguishable from how French is written nowadays.
rramadass · 8 months ago
A good edition to own is the beautiful hardcover edition published by Everyman's Library titled Michel de Montaigne The Complete Works Essays Travel journal Letters and translated by Donald Frame - http://www.everymanslibrary.co.uk/classics-author.aspx?lette...
loughnane · 8 months ago
The Donald frame translation is lovely. It’s a shame it’s not in the public domain.
ninalanyon · 8 months ago
W. Carew Hazlitt’s 1877 update of Charles Cotton’s translation is on Project Gutenberg if you prefer, as I do, an epub copy.

https://www.gutenberg.org/ebooks/3600

ZacnyLos · 8 months ago
Here are his works on Wikisources (in 7 languages, public domain): https://en.wikisource.org/wiki/Author:Michel_de_Montaigne